Ti si ovdje : Home // Priče // Stare Priče // Nove mode poništiše stare

Nove mode poništiše stare

IspisE-mail Autor Stipe Ilin Mihaljević - Zuber Četvrtak, 25 Listopad 2012 15:46

Nove mode poništiše stare


stipe_mila_1989

Stipe i Mila snimljeni 1989.
godine, prigodom Stipinog povratka
sa privremenog rada iz Njemačke.

 

vilnsdorf_stipe_1975

Zdravo da ste, braćo i drugari,

U zdravlje vam vino u bukari.

Evo, ću vam malo zapivati,

Sve od reda vama kazivati.

A u pismi ja ću spomenuti

Novu modu, što je lipo čuti,

Koja je u današnjem vrimenu

Izminula čovika i ženu.

Mladi narod u zvizde je kuje,

A stariji u njoj nazaduje.

Sve njezine mane i vrline

Ja ne mogu pivat’ u tančine.

Što je dobro ne bi’ ’tijo kvarit’,

Al’ sve novo ne mogu ni falit’,

Zato ću vam ovdje sada reći

O toj novoj modi i odjeći,

O seljačkoj brigi i ajvanu,

O zelenom seljačkome planu,

O najmanjoj i najvećoj stvari,

Što govori danas narod stari.

Kad pogledaš što su naša sela

Sa modernim kursom započela,

staro_posude_milan

Od staroga nema skoro ništa:

Ni komina, starinskog ognjišća,

Maše crne, niti komaštara,

Lipog dragog svetog Božjeg dara,

Ni naćava, stoca, ni kutljača,

Niti gaća, košulja ni ’lača,

Niti sviće stare petruljače

Koja gori od letrike jače,

Niti stapa i šuplje mećaje,

Ni poluga di se snese jaje,

Niti ima drvenog lopara,

Od kostreti vrića, ni arara,

Ni kudilje pripredena konca,

Ni kotluše, ni zelenog lonca,

Ni drvene kašike, ni čanjka,

Niti biljca, a nit’ opanaka,

Na rječicom vodeni’ mlinica

Di se mlijo kuruz i šenica.

Nit’ imade više igdi stupa

Što sukance pere i izlupa,

Ni jačerme kao ni vuštana,

S oguzinom gaća, komparana;

Niti sedla, a niti čarpeza,

Ni terluka šarovita veza.

Niti vidiš svilenoga pasa,

Ni kresiva, ognjišća ni maša,

Ni čakije, niti brtvulina,

U bukari rumenike vina.

Seljak ode od te stare mode

Pak nastaje što nam piva ovdje.

Od vune se pobiglo perlonu,

Sintetiki i drugom najlonu.

Primakli se školi i zanatu

I tvornici ili kombinatu;

Suvremenom stanu i komforu,

Frižideru, radiju, traktoru,

Limuzini ili kamionu;

rabatinkam’ ka’ i gramofonu

te se staroj izmaknuše modi

pa po novoj sad živu metodi.

Nek se vidi, zaista je divno,

Kako seljak živi progresivno.

U današnjem modernom zemanu

Izgrađuje stanove po planu,

I velike dekorne balkone,

U kužinu meće telefone,

Pak miksere, vodene bojlere

I ostale kućne sudopere.

Struja pere, i kuva i peče,

I stan cili osvitli uveče.

U piđamam’ i u sobam’ zračnim

Seljak spava u posteljam’ bračnim.

Stari teško da se priporode

U životu novom da se rode,

Pogotovo što taj narod mladi

Imovinu svoju slabo radi,

Te smaknijo stoku i živinu,

Pripustijo zemlju u ledinu.

Po njivama trava stala rasti,

Nema marve da će tude pasti,

Jerbo mladom danas se prohtjelo,

Bižat’ u grad – ostaviti selo;

Novi život osnivat’ u gradu

Taman da je u fizičkom radu,

Ili ide u zemlje zapadne

Obavljati bauštele radne.

Kontali smo ja i žena Mila

Kad smo našeg oženili sina:

Dobit ćemo mlada obletara,

Al’ dobismo novog gospodara.

Ja sa starom priko dana radim:

Orem, kopam i pristave gradim;

Stara pere i napasa kravu,

A nevista ispija nam kavu.

Po obrazu kolor njoj je šminke,

Na radiju sluša sevdalinke.

Dok sam, brate, prija zapovida,

Svega biše da se pripovida.

Imao sam konje i goveda

I ulišće s punim saćem meda,

Sto ovaca i sto jaganjaca.

Sad kad mene ne slušaju starca,

Ja prid kućom nemam ni magarca.

Odkad mladim komandu sam dao,

Na dvoru mi nije nikad žao.

A dokle smo upravljali starci,

Klali su se ovnovi i janjci

Iz našega obora i tora.

Moja pjesma završiti mora.

stipe_ilin_zuber_1962
Stipe Ilin Zuber, snimljen 1962.
godine, prigodom polaska na
privremeni rad u Njemačku.

 

Rječnik arhaizama, tuđica, manje poznatih riječi i izraza

arar – vreća od vune ili kozje dlake domaće izrade
biljac – pokrivač od sukane vune
brtvulin – džepni nožić na sklapanje
bukara – drvena posuda za mlijeko
čakija – džepni nož sa sklopivom oštricom
čanjak – čanak, drvena zdjela
čovik – čovjek (u pjesmi muž, muškarac)
di – gdje
frižider – hladnjak
igdi – igdje
jačerma – duži prsluk od sukna bez rukava, dio ženske narodne nošnje u livanjskom kraju
jerbo – jer
kašika – žlica
komaštre – željezni lanac iznad ognjišta na koji se vješa posuđe (bakra, bronzin i dr.)
kòmin – kamin, ognjište,  kućno ložište koje grije prostoriju
komparan – muški ogrtač od sukna
kontati – misliti, razmišljati
kostret – kostrijet, koža nekih životinja oštre dlake (koze)
kotluša – zemljana posuda za kuhanje
kudilja – kudjelja, sprava za predenje vune
kuruz – kukuruz
kùtljača – velika žlica poluokruglog oblika za zahvaćanje hrane iz lonca
lače – hlače
letrika – struja, električno svjetlo
lòpar – drvena lopata kojom se vadi kruh iz krušne peći
marva – stoka, tegleće životinje
maša – lopatica s dugim drškom za vađenje žara i luga (pepela) iz peći
na – nad
naćve – drvena posuda za miješanje tijesta, kruha
ognjišće – ognjište
opanci – obuća od kože, priteže se oputom
pâs – pojas
petruljača – petrolejska svjetiljka, lampa
piđama – pidžama
polug – jaje koje je stalno u gnijezdu gdje kokoši nesu jaja
sinija – nizak, okrugao stol, sofa
stap – uska, visoka drvena posuda u kojoj se iz kiseloga mlijeka tučenjem dobiva maslac
stupa – naprava u kojoj se nabija lan i kudjelja
sukanac – biljac, pokrivač od sukane vune
terluci – obuća ispletena od vune, ukrašena vezom
ulišće – drvena nastamba za pčele, košnica
vrića – vreća
vuštan – podsuknja

Komentari (0)add comment

Napišite komentar
smaller | bigger

security image
Upišite prikazane znakove


busy

Online

0 korisnika i 448 posjetitelja online

Novi komentari